DIE ERMÜDETEN ODER DAS ETWAS, DAS WIR SIND (2014)

Bernhard Studlar

Překlad: Lisa-Anna Žáková
Žánr: komedie středních let
Obsazení: variabilní

„Tobě je na hovno. Mně je na hovno. Ale spolu by nám mohlo bejt fajn.“

Střední třída ve středním věku. Páry, rodiče, singles, bio pivo a jedna střešní terasa, na které se
jednoho letního večera pořádá party. Snad nikomu se na ni nechce, ale přesto se všichni sejdou, aby
formou smalltalks probrali osobní i společenské otázky, problémy, krize. Na programu večera jsou
vyhoření, deprese, rozvody, problémy s dětmi, ale také pěstování bio zeleniny, peněžní investice či
kritika konzumní společnosti. A to hosté ještě netuší, že mezi nimi pobíhá (sebe)vrah se zbraní…

Studlarova hra s nádechem absurdního dramatu je dokonalým zrcadlem současné společnosti.
Dílo někde na pomezí Václava Havla a Petera Handkeho vysvléká společnost do naha a odkrývá
tak její skutečnou podstatu: snad až tragikomickou prázdnotu, individualismus a zoufalé hledání
smyslu života.

Překlad vzniká v rámci projektu Překladatelská dílna Jiřího Joska/DILIA 2022. 

  Připravujeme český překlad.