VÍLA AMÁLKA
Marta Guśniowska
, Václav Čtvrtek
Překlad: Jana Pithartová
Žánr: pohádka
Obsazení: variabilní (4 muži, 3 ženy)
Pohádka o půvabné a laskavé lesní bytůstce, která umí krásně tančit a také napravit každé nedopatření a vyhojit každou bolest.
Na lesním paloučku se udělala mlha, zafoukal vítr a najednou se objevila panenka, která se rozhodla, že si bude říkat víla Amálka. Při pohledu do studánky zjistila, že je pěkná, a hned jí bylo veselo. A hned také začala pomáhat každému, kdo to potřeboval: rakovi, kterému se zašmodrchaly vousy, mlynáři, kterého chce utopit vodník Kebule, obrům Ohniváčovi a Hrompacovi, kteří náhle onemocněli, oříškovému panáčkovi, kterého zajal veverčák Pizizubka, a ještě mnoha dalším dobrým bytostem.
Pohádku vynikajícího českého spisovatele dětské literatury Václava Čtvrtka dramatizovala mladá, ale už velmi významná polská dramatička Marta Guśniowska, jejíž hry pro děti mají veliký úspěch nejen na polských scénách.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.