SRAČKA (La Merda, 2011)
Cristian Ceresoli
Překlad: Martin Švehlík
Žánr: monodrama
Obsazení: 1 žena
Dívka, které v mládí tragicky zahynul otec, se musí od malička potýkat s fyzickým handicapem, který ji jednoznačně vyřazuje z kategorií mainstreamové krásy. Navštěvuje léčitelku a kurzy herectví, jejím snem je prosadit se v televizi. Dostane pozvání na televizní casting, kde ale potřebují dívku velmi obézní, začne se proto systematicky vykrmovat a zároveň zadržovat fyziologickou potřebu, jen aby co nejvíce ztloustla a roli dostala, přitom již v představách prožívá následující kariéru. Realita se během vyprávění prolíná s fantazií a delirantními projekcemi, až dívka nakonec této rovině zcela podlehne a následné fyziologické selhání řeší, za zpěvu italské státní hymny, zcela radikálně.
Ceresoliho text je brutálně poetický, zoufalý, dravý a šokující proud vědomých obrazů a nevědomých souvislostí zahuštěný do skandálního monologu nahé ženské postavy, postihující tragické rozměry banální životní zkušenosti dnešních dní ve vyspělé evropské post-industriální společnosti převálcované diktátem masového konzumu a televizního spektáklu.
Text byl poprvé uveden na scénu v roce 2012, v létě téhož roku získal řadu ocenění na Edinburgském Fringe Festivalu, mezi nimiž: Fringe First Award 2012 for Writing Excellence, The Stage Award 2012 for Acting Excellence, Arches Brick Award 2012 for Emerging Art, Total Theatre Award 2012 (Nomination) for Innovation a Cenu kritiky 2012 ANCT za nejlepší inscenaci. Původní inscenace je od té doby uváděna již 3 roky ve stále zcela vyprodaných sálech v Itálii i v zahraničí (Anglie, Austrálie, Dánsko, Španělsko, Litva, Brazílie atd.). Text byl přeložen do několika jazyků.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.