NEHYBNÍ (Les immobiles)
Guillaume Cayet
Překlad: Michal Zahálka
Žánr: činohra
Obsazení: 1 muž, 2 ženy (obyvatelé – obecní radní, tři lovci)
Nenaděláš nic. Budou říkat: „zrovna přijeli“, „ty vodjinud“. Však uslyšíš. „Už votravujou“, „Sukni nenosí.“ Venkov, ten já znám.
Text Guillauma Cayeta je výrazně inspirován severskou literaturou a stylem může připomenout například tvorbu Larse von Triera. Vypráví příběh obyvatel jedné vesnice, kam se nastěhuje mladý pár, který se snaží utéct před anonymitou velkoměsta. Příval místních zvyklostí, jejichž dodržování je od nově příchozích tvrdě vyžadováno, začne postupně a nenápadně rozkládat jejich životní plány. Za každými dveřmi číhá starostova žena, za humny obcházejí lovci, kdesi v dáli snad prý zahlédli bohyni Dianu – a život na vesnici se může nenápadně stát děsivou noční můrou…
V březnu 2016 byla hra Nehybní představena formou scénického čtení v rámci festivalu Sněz tu žábu (režie: Linda Dušková). Scénické čtení bylo součástí projektu 8@8, které pořádá Divadlo LETÍ za podpory Dozorčí rady DILIA.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.