VYTRVALÝ PRINC (El principe constante)

Pedro Calderón de la Barca

Překlad: Vladimír Mikeš
Žánr: činohra
Obsazení: 10 mužů, 2 ženy (zajatci, vojáci, muzikanti)


FERNANDO:
Příteli, já nejsem princ,
mrtvola jsem toho prince,
z Mistra nezbylo tu nic,
infant jsem jen ve vzpomínce,
stín těch dvou je ve tvé zmínce.

Hra Vytrvalý princ patří k vrcholům španělské dramatické tvorby „zlatého věku“. Autor tragédii charakterizuje jako „slavnou komedii o vytrvalém princi, jenž trpěl v zajetí pro svou vlast“. J. W. Goethe o tomto díle řekl: „Kdyby veškerá světová poezie zmizela, mohla by se zrekonstruovat na základě této hry“.


Vytrvalého prince v plném znění vydal Artur jako 35. svazek edice D v moderním překladu Vladimíra Mikeše.


  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.


Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše