KRVAVÁ SVATBA
Federico García Lorca
Překlad: Vladimír Mikeš
Žánr: činohra (tragédie o třech jednáních a sedmi obrazech)
Obsazení: 8 mužů, 11 žen
LEONARDO: Co jsem se oženil, přemýšlím ve dne v noci, čí to byla vina, a vždycky na nějakou přijdu, jednu horší než druhou, ale vina je v tom vždycky!
NEVĚSTA: Chlapovi na koni se povede ledacos, dokáže i uštvat děvče na samotě. Ale já mám svou hrdost. Proto se vdávám. A zavřu se tady s mužem, toho musím mít ráda nade všecko.
LEONARDO: Hrdost ti nepomůže. (Jde blíž.)
NEVĚSTA: Nepřibližuj se!
LEONARDO: Mlčet a trpět – horší trest si už vymyslet nemůžeme. K čemu mně byla hrdost, co z toho, že jsem se na tebe ani nepodíval a nechal tě, abys celé noci nespala? Nic. Jenom jsem oheň rozdmychával! Ty si myslíš, že čas léčí a zdi že tě budou chránit. Ale není to pravda. Když se něco zatne do srdce, nikdo to nevyrve!
NEVĚSTA (chvěje se): Nesmím tě poslouchat. Nesmím slyšet tvůj hlas. Jako bych láhev pálenky vypila a usnula na polštáři z růží. Tak mě za sebou táhne, vím, že se utopím, ale musím za ním.
Vzrušující básnické drama významného španělského autora v moderním překladu Vladimíra Mikeše.
Příběh útěku nevěsty ze svatební hostiny a souboje ženicha a bývalého nápadníka, při němž oba soupeři zahynou. V nevypjatějších okamžicích hry jsou dialogy veršované, místy jsou zařazeny písně (ukolébavka, svatební píseň).
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.