CHVÍLE NEPOZORNOSTI (Einmal nicht aufgepasst)
Lars Albaum
, Dietmar Jacobs
Překlad: Ondřej Šebesta
Žánr: komedie
Obsazení: 3 muži, 2 ženy
Obsazení:
2 starší muži a 1 mladík, 1 starší žena a 1 dívka
plus jeden muž bude vybrán z publika
Na hlavním jevišti jedna dekorace celou dobu, plus malé vedlejší jeviště (plošina na forbíně).
Jedná se o klasickou komedii, která se opírá o záměnu osob a z toho vyplývající nedorozumění. Maloměšťáctví a snobismus matky, která nechce prozradit, že je vlastně bez peněz, ale zároveň nechce akceptovat nápadníka své dcery, který není podle jejích představ konzervativním šlechticem s doktorským titulem, ale potetovaný a opiercingovaný hiphoper bez peněz pocházející ještě ke všemu z východní části Německa.
Autoři prokázali důvěrnou znalost mezilidských vztahů, kterou opepřili důkladnou dávkou humoru. Přesto se nejedná o bláznivou komedii bez hlubší myšlenky. Závěr vyznívá jednoznačně jako oslava lásky, porozumění, tolerance a odpuštění. Ukazuje se, že problémy ve vztazích neznají hranic, jsou stejné zřejmě na celém světě, a proto je komedie snadno použitelná i u nás.
V německy hovořících zemích se jedná o velmi úspěšnou hru. Od premiéry v roce 2003 byla hra uvedena v šestnácti divadlech včetně Švýcarska, a také se jedná o mimořádně úspěšné zájezdové představení.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.