VÝPOMOC (De Hulp, 2011)
Maria Goos
Překlad: Blanka Konečná
Žánr: komedie
Obsazení: 2 muži (blíže neurčeného věku, cca 35 - 50 let)
LUCAS JAKO CONNY: Arnolde, přece chápeš, že tenhle vlak už ujel? Tohle vůbec nemá cenu.
ARNOLD: Ani jsme to nezkusili!
LUCAS JAKO CONNY: Tys to nezkusil! Já teda jo. Já jsem se z tohohle baráku pokusila udělat domov, ale pro tebe to nikdy nebylo víc než zastávka na cestě z práce a zase do práce. Ale od tý věci s Hanneke tomu všemu rozumím trochu líp.
ARNOLD: Hanneke byla jednorázovka.
Arnold je bohatý bankéř, který měl donedávna vše – pevné zdraví, důležitou funkci a fungující rodinu. O všechno jmenované však nečekaně přišel, a to mu vůbec není příjemné. Do jeho života díky tomu zasáhl Lucas. Součástí jejich domácnosti byl sice už dlouho, ale Arnold se existenci pomocníka pocházejícího odkudsi z východní Evropy snažil ignorovat. Ve slabé chvilce Arnold Lucasovi dokonce přislíbí dar v podobě velké sumy peněz. Nazítří se mu to však rozleží v hlavě a začne rekonstruovat dění ode dne, kdy jejich vědomé soužití začalo, a pojme podezření, že Lucas vše od začátku pečlivě plánoval. Potvrdí se jeho podezření, nebo je Lucas skutečně jenom tolik oddaný a dobrosrdečný?
Konverzační komedie Výpomoc měla premiéru v listopadu 2011 v divadle Bellevuetheater v Amsterdamu. Autorka Marie Goos je českým divákům již dobře známá díky kusům Fuk! a Opona!. Ani této hře nechybí nic z toho, na co jsme od ní zvyklí – situační humor, retrospektiva, úsporné obsazení a s ním spojené převtělování herců do více postav.
Vzhledem k tomu, že je jedna z postav cizinec, je komika zčásti vystavěná na slovních hříčkách.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.