SBOHEM, PANE HAFFMANNE (Adieu Monsieur Haffmanne, 2017)
Jean-Philippe Daguerre
Překlad: Jaromír Janeček
Žánr: komedie (černá komedie)
Obsazení: 3 muži, 2 ženy
Haffmann: (Pierrovi) Vzhledem k současnému organizovanému bojkotu židovských aktivit se náš veškerý obchod téměř zastavil. Doba nutí Pařížany kupovat spíše cukr a brambory, než hodinky a šperky. Chtěl bych vám, Pierre, náš obchod, aniž by vás to cokoli stálo, předat... Nemám na výběr a hlavně ve vás mám důvěru. Pro jeho záchranu bude lepší, když ho bude vést rodilý Francouz a katolík. Klenotnictví "Haffmann & syn" se tak stane klenotnictvím "Vigneau". Byl bych rád, kdybyste tu se svou ženou v příštích měsících bydleli a čekali, až se situace stane opět normální a já budu moct tomuto podniku vrátit své jméno. Samozřejmě že kromě své nekonečné vděčnosti vaši službu také náležitě finančně ocením.
Během německé okupace Paříže navrhne židovský klenotník Joseph Haffmann, jehož podnik krachuje, svému zaměstnanci Pierrovi, že mu svůj obchod předá, když ho u sebe schová, dokud se poměry nezlepší. Podstoupí Pierre riziko a schová svého bývalého šéfa ve sklepě nyní "svého" domu? A pokud ano, co všechno za to bude chtít?
Hra Sbohem, pane Haffmanne získala v roce 2018 čtyři prestižní ceny Moliere, a to v kategoriích: Nejlepší inscenace v soukromém divadle, Nejlepší žijící frankofonní autor roku, Nejlepší herec ve vedlejší roli (Franck Desmedt), Objev roku pro mladou herečku (Julie Cavanna).
Hra byla úspěšně uvedena v Kanadě, Izraeli, Rumunsku, Řecku a Švýcarsku. V březnu 2025 měla premiéru v londýnském Park Theatre. Inscenace zaznamenala pozitivní ohlasy u publika i odborné kritiky.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.