JAK JSME POHŘBILI STALINA
Artur Solomonov
Překlad: Martina Pálušová
Žánr: tragifraška
Obsazení: 7 mužů, 1 žena
Děj hry je zasazen do současnosti. V jednom velkém ruském divadle se rozhodnou nazkoušet inscenaci o Stalinovi. Role jsou rozdány, kulisy vyrobeny, předpremiéra pro tisk může začít. Poté, co herci odehrají první scény, se ukáže, že mezi diváky je i ruský prezident, který prohlásí: „Rád bych se podíval, jak chtějí prezentovat mého předchůdce“. Pokračování se však prezidentovi nelíbí, a tak musí divadlo přistoupit k radikálním změnám: jedni protestují, druzí se nadšeně podřídí, třetí v tom hledají výhody a snaží se odstranit konkurenci.
Je to hra o lidské psychice a připravenosti reprodukovat za určitých okolností nebezpečné praktiky totalitní minulosti, která není tak úplně minulostí: prorůstá do současnosti a hrozí, že se stane budoucností. Hra ukazuje, jak snadno se z člověka stane tyran a jak poslušně mu to jeho okolí umožní.
Hra Jak jsme pohřbili Stalina zkoumá, jak moc je duše dnešního člověka prorostlá stalinismem. Při hledání odpovědi na tuto otázku nelze zůstat pouze ve vážné rovině. Text proto není jen aktuální a děsivý, ale i velmi vtipný. Autor vše pojímá s humorem. Vysmívá se strachu i křivopáteřníkům.
Tragifraška byla napsána na začátku roku 2019 a publikována na portále Snob. Hra byla doposud přeložena do angličtiny, němčiny, hebrejštiny a češtiny. Psalo se o ní ve švýcarském deníku Neue Zürcher Zeitung a mluvilo v německém rádiu Deutschlandfunk. První veřejné scénické čtení hry proběhlo v moskevském divadle Těatr.doc 4. července 2019.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.