PO NÁS VESMÍR – VNITŘNÍ TÝM NEZNÁ PAUZU (Nach uns das All – Das innere Team kennt keine Pause, 2016)
Sibylle Berg
Překlad: Helena Singh Eliášová
Žánr: komedie
Obsazení: variabilní
Evropa v blízké budoucnosti: Fašistická většina pomalu likviduje demokracii a uprchlíci, gayové a vegetariáni jsou pronásledováni. Pro některé je jediným řešením útěk na Mars, kde se má odehrát pokus o vytvoření svobodné a spravedlivé společnosti (v podobě reality show). V raketě je ale místo jen pro dva týmy mužů a žen – to vše ve jménu reprodukce. Je to těžká výzva. Je velmi obtížné odhadnout, které vztahy budou fungovat a které ne. Ale lidstvo musí přežít!
V roce 2013 zahájila Berg spolupráci s Maxim Gorki Theater Berlin, pro které v letech 2013 – 2020 vytvořila čtyřdílnou ságu mapující život generace Y (tzv. mileniálů). Divadelní zpracování životní cesty první nesvobodou nezatížené generace, vzdělané, technologicky zdatné, vysoce politicky a sociálně angažované, nicméně i tak v životě tápající, se dočkalo nadšeného diváckého přijetí i ocenění odbornou veřejností.
V prvním díle s názvem A teď: Svět! neboli Co je venku, do toho mi nic není se vypořádala s generací revoltujících dcer. V druhém díle s názvem A pak přišla Mirna přišly na řadu stárnoucí mileniálské matky. Třetí díl s názvem Po nás vesmír – Vnitřní tým nezná pauzu se zaměřuje na ženy na „misi lásky“, které se kolem třicítky ocitnou pod tlakem najít si vhodného partnera a zplodit potomstvo. Autorka nám strasti této mise ukazuje ve své rozpustilé sci-fi komedii o osobním štěstí, požadavcích a ideálech. V roce 2020 tetralogii uzavřel elegický text Und sicher ist mit mir die Welt verschwunden (český překlad se připravuje), který získal nominaci na Hru roku v rámci přehlídky „Stücke 2021“ při festivalu Mülheimer Theatertage.
Připravujeme český překlad.