MARIE MAGDA (Maria Magda, 2021)
Svenja Viola Bungarten
Překlad: Diana Rykrová
Žánr: činohra
Obsazení: variabilní (4 a více žen)
Děj „kruté hororové story“, která je současně nemilosrdnou kritikou křesťansko-patriarchální společnosti, se odehrává v klášterní internátní škole pro obtížně vychovatelné dívky. Marie, kterou do kláštera poslali zoufalí rodiče, se setkává se spolubydlící Magdou, její kamarádkou Hildou a tamější vrchní sestrou, která si po nocích na chodbě brouká cosi podivného sama pro sebe.
Povídá se, že v klášteře byl kdysi zaživa upálen lovec čarodějnic Heinrich Krammer a doposud zde straší jeho duch. Nebo skrze něj snad promlouvá sám Duch svatý? Marii byla přidělena postel dívky, která nedávno beze stopy zmizela a jedna podivnost střídá druhou. Jsou jeptišky ve skutečnosti čarodějnice? Jak to vlastně bylo s neposkvrněným početím? Opravdu Otec Marii Matku znásilnil?
Autorka ve své nejnovější, moderní a antinaturalisticky laděné divadelní inscenaci nekompromisně napadá po dlouhá staletí tradované předsudky o ženách, ženskosti a ženské sexualitě. Násilným způsobem paroduje panující patriarchát a obrací vzhůru nohama upjaté křesťanské představy o dědičném hříchu a biblické pojetí ženství a mateřství.
Svenja Viola Bungartenová se svým textem v roce 2021 zvítězila v rámci autorské soutěže divadelního festivalu Heidelberger Stückemarkt.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.