PŠOUK (Poof!, 1993)
Lynn Nottage
Překlad: Ivory Rodriguez
Žánr: jednoaktovka
Obsazení: 2 ženy
Florence: Seš v pořádku? Co se stalo? (Florence nasaje pach.) Smrdí to tu, jako bys něco připálila. (Podívá se na hromádku popela.) Co to sakra je?
Loureen: (tajuplně) Samuel... Aspoň myslím.
Florence: Co se mu stalo? (A co dělal?)
Loureen: To je on. To je on. (Opakovaně kývne hlavou.)
Florence: Holka, co se ti děje? To už ti z něj nakonec fakticky hráblo, ne? Já to tušila, že se dřív nebo pozdějc něco semele.
Loureen: Vytoč 911 a zavolej policii, Florence.
Florence: Proč? … Nenaháněj mi hrůzu!
Loureen: Vytoč 911. (F zdvihne telefon a rychle vytáčí) Myslím, že sem ho zabila.
Také jste během pandemie četli o nárůstu počtu případů domácího násilí? Lynn Nottage se ve své krátké hře obsazené pouze ženami (již z roku 1993) věnovala právě tomuto problému. Loureen i Florence jsou dvě ženské žijící ve stejném baráku. Celá desetiletí plánují, jak se svým manželům, kteří je tyranizují na těle i na duši, vzepřou a společně utečou. A Loureen se jednoho dne nečekaně ozve, řekne nahlas pár pravdivých slov a … poof! (pšouk!), její manžílek se promění v hromádku popela, na kterou dopadnou jen brýle. Bude takovému vyprávění věřit Loureen policie, která už ji dříve odbyla tolikrát?
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.