PRODAVAČI DUŠÍ (Venditori di anime, 2005)
Alberto Bassetti
Překlad: Kateřina Vinšová
Žánr: činohra
Obsazení: 2 muži, 1 žena
MLADÍK po chvilce: No dobře, ale musím vám přece vyložit svůj názor, pokud máme spolupracovat. Opravdový vlak na jevišti, to je šílenství. Vlak na jevišti... to už ho můžeme navodit takhle: Několika rytmizovanými krůčky předvede vlak s parní lokomotivou. Šššš húúúú húúúú.
MUŽ: Zbláznil ses?
MLADÍK: Vůbec ne, podněcuju divákovu představivost. Divák není žádný hlupák.
Prodavači duší je hra, jež se zdánlivě týká jen divadla. Tedy něčeho velmi pomíjivého, netrvalého, nestabilního a vlastně chimérického. V důsledku se však staví za neměřitelné a neužitečné hodnoty, na stranu touhy a snu. To je starý známý idealistický postoj, přinejmenším od romantismu mnohokrát obehraný. Zasazením do soudobých reálií, a zároveň umístěním hry do nadreálného světa divadla, obraňuje text tuto starou vartu s novou municí: granáty z mýdlových bublin snů a dynamitem z peří poezie. Tato artilerie byla a je neúčinná ve válce krve, v bitvě idejí má svoji sílu.
Inscenace vznikla jako společný projekt dvojjazyčného divadla činohry ND a Teatro di Roma. Otevřená náruč 2005. V režii Michala Dočekala se představily osobnosti jako Boris Rösner, Johanna Tesařová a Richard Krajčo.
(převzato z ND)
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.