Maliti Fraňová, Eva (Slovensko)
Eva Maliti
Narodila se v roce 1953 v Bratislavě. Absolvovala Moskevskou státní univerzitu, obor všeobecné dějiny – etnologie. Pracuje v Ústavu světové literatury SAV, kde se věnuje dějinám ruské moderny a dějinám uměleckého překladu na Slovensku. V roce 1996 obhájila kandidátskou prácu Symbolizmus ako princíp videnia. Knižní vydání tohoto díla (1996) bylo oceněno prémií Literárního fondu za vědeckou a odbornou literaturu. Byla editorkou kolektivního díla Symbolizmus v kontextech a súvislostiach (1999). V roce 2007 vydala monografii Tabuizovaná prekladateľka Zora Jesenská. Vědecké studie publikuje ve vědeckých sbornících a časopisech doma i v zahraničí. Věnuje se uměleckému překladu z ruské literatury. Za překlad románu Peterburg Andreje Belého získala prémii Ceny Jána Holého a Ceny Zory Jesenskej (2002). Věnuje se také vlastní autorské tvorbě. Za povídku Strýko Fedor získala cenu v soutěži Literárne Kysuce (1986). Její hra Krcheň Nesmrteľný zvítězila v soutěži původních dramatických textů Dráma 2001 a byla přeložená do několika evropských jazyků. Další hra Jaskynná panna získala ve stejné soutěži 2. místo v roce 2003. V roce 2008 byla její hra Vizionár uvedena v italském překladu na mezinárodní přehlídce současné dramatiky In Altre Parole v Římě. V roce 2007 vydala v nakladatelství Drewo a srd knihu Hry, v níž jsou zařazené dramatické texty Krcheň Nesmrtelný, Jaskynná panna, Vizionár a Unavená Medea. Za tuto publikaci získala v roce 2008 Cenu slovenských spisovatelů. Publikovala pod jmény Malievová, Malievová-Fraňová, Fraňová-Malievová, Maliti-Fraňová, Maliti.
Divadelní hry:
- Krcheň Nesmrteľný – 2001; 1. místo v soutěži Dráma 2001
- Jaskynná panna – 2003; 2. místo v soutěži Dráma 2003
- Vizionár – 2007
- Unavená Medea – 2007
- Zuzana a starci paparazzi
Překlady her:
- Krcheň Nesmrteľný - anglicky, německy, francouzsky a rusky
- Jaskynná panna - německy, rusky
- Vizionář - francouzsky