VORVAŇ (De Potvis, 2003)
Frank Houtappels
Překlad: Tereza šimůnková
Žánr: komedie
Obsazení: 1 muž, 3 ženy
Komedie o dvou sestrách, jejich matce, tátově popeli a manželství s omezenou trvanlivostí.
Do rodinného sídla na břehu moře přijíždějí za čerstvě ovdovělou matkou Ingrid dvě sestry Mia a Roos. Mia má pubertální děti, přebujelý pocit zodpovědnosti, starost o mámu a nefunkční manželství. Mladší Roos, bývalá školní kráska, děti nemá. Zato vlastní přepychovou rezidenci v Bangkoku a nefunkční manželství. Původní plán byl vysypat tátův popel do moře. Jenomže Mia nejdřív málem ztratí igelitku s urnou, matka Ingrid se dcerám mezi výpadky paměti svěří, že poslední slova jejich otce byla: „Tohle byl život na hovno.“, Roos šílí, že maminka chce přijet do Thajska na návštěvu, melouchař a bývalý spolužák dcer Walter by rád koupil jejich dům a do toho na břehu moře uvízne vorvaň…
Vorvaň je hra o štěstí, které nemá rádo smrádek uhnívajícího manželství. Šanci máte, když zvednete zadek a otevřete oči. A tak se Ingrid na stará kolena vydá na misi, která se jmenuje „budete šťastní, ať se vám to líbí, nebo ne“. Do Thajska, kde budou praskat ledy, tajemství i urny, zatáhne také dceru Miu a spolužáka Waltera.
Hra Vorvaň nabízí skvělé herecké příležitosti dvěma herečkám středního a jedné herečce staršího věku. Kdyby příběh neakcentoval matčin život a její starost o dcery, těžko by se dalo mluvit o hlavní roli, žádná z hereček totiž prakticky neopustí jeviště.
Nizozemský herec, dramatik a scénárista Frank Houtappels napsal originální komedii, krapítek absurdní, s překvapivými zvraty a hlavně až do konce s drápavým podtónem. Vorvaň je portrét čtyř osamělců, kteří dělají všechno pro to, aby ze svých životů oškrábali rez.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.