ANDĚL CHUDÝCH (ENGEL DER ARMEN, 2010)
Clemens Berger
Překlad: Markéta Bábková
Žánr: komedie
Obsazení: 2 muži, 4 ženy
Umřel Vám bližní? A nejste zrovna při penězích? Jste počestný/á Rakušan/ka?
Tak to se s důstojným pohřbem rozlučte, protože na zahradě se zakopávat nepovoluje a slušná kremace či hřbitůvek srazí Vašemu hubenému rozpočtu vaz bez mrknutí oka.
Pak ovšem nezbývá, než... se obrátit na Anděla. Anděla chudých.
Richard čili Marc Maló se postará. Rozprášit na louce, v potoce, či pod kořeny stromů?
Pod záštitou švýcarské velkostatkářky budou velectěné ostatky dýchat svěží vzduch svobodného Švýcarska, které si na mimohřbitovní zákazy nepotrpí. Vozič uren Hans tedy naloží dvacítku uren a cestuje za hranice, kde dá duším v klidu země dojít pokoje a blaženosti.
Marc Maló mezitím flirtuje s hloupoučkou sekretářkou Martinou, nechává manželku Veroniku utrácet vydělaná eura za šik botičky a přijímá pozvání velkostatkářky na skleničku sektu v čistém prostředí rajského Švajcu. Na první pozvání po mnoha letech katovské izolace, neboť všude tam, kde se ocitá Marc Maló, se s železnou pravidelností a překvapující rychlostí umírá. Jízdami ve společnosti mrtvých duší uzoufaného Hanse mezitím svádí osud dohromady s hezkou osiřelou matkou Ilse, klientkou pohřebního podniku pro méně majetné či šetřivé, a celá společnost cestuje do země Alp a sýrů za filozofováním o smrti a nesmrti nad sklenkou poctivě vypohřbívaného šampaňského.
Text v elektronické podobě je k dispozici v Dilia.