ŽENA V DOMÁCNOSTI (Huisvrouw, 1999)
Esther Gerritsen
Překlad: Andrea Čermák Zbuzková
Žánr: monodrama
Obsazení: 1 žena
Monolog ženy čekající doma na příchod svého manžela, který má, tak jako každý den, dorazit přesně v půl šesté.
Co všechno se od rána do té doby odehraje v tiché domácnosti, v novém bytě, kam se právě přestěhovali? A co všechno se za tu dobu odehraje uvnitř jedné ženy, jejíž celodenní povinností je připravit večeři?
ŽENA:
Brambora.
Brambor.
Jsem sama s bramborem.
Společně jsme jedním vesmírem.
...
Ráno škrábe žena brambory.
Proč ne.
Když se pak dají do vody.
V jedenáct škrábe brambory na půl šestou.
Tak k sobě jedenáctá a půl šestá patří.
Čas mezi tím se rozplývá.
V tom rozplývajícím se čase existuje ona.
Tam bloumá.
Hra o touze, strachu a potřebách jedné víceméně normální ženy, která žije pro svého muže a pro svou domácnost obklopena vším, co potřebuje i na co si vzpomene. Hra o vnitřních hlasech, které nám našeptávají, co je pro nás nejlepší, o samotě a pocitu naplnění.
Pak ho potkala.
Svého muže.
A tam to skončilo.
Ona skončila.
Protože ho milovala.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.