ŘÍŠE ZVÍŘAT (Das Reich der Tiere, 2007)
Roland Schimmelpfennig
Překlad: Radka Denemarková
Žánr: komedie
Obsazení: 4 muži, 2 ženy, krokodýl popř. další zvířata: škorpióni, žirafy, nosorožci, sloni apod.
Pro většinu účinkujících herců to trvá již 6 let. Dennodenně vystupují v show s názvem Říše zvířat. Kostýmy zanechávají stopy a rány na jejich těle a herci ve svých rolí postupně mizí. Bez pestrého peří a spektakulární srsti jsou neviditelní a zaměnitelní, identitu jim propůjčují antilopy, ženetky, sloni, marabu. V nádherných kostýmech vyprávějí o lsti lva a dobromyslnosti zebry, o uchopení moci a zvůli, o pádu vítěze i poraženého.
Roland Schimmelpfennig ve své nejnovější hře spojil bajku s látkou ze současnosti. V obou rovinách lest splétá sítě, do níž lapá dobromyslnost, která v krutém světě zvůle a krvelačnosti přináší pouze stagnaci. Mechanismy moci a dvojznačnost vítězství ukazuje jak v parabole z říše zvířat, tak v mezilidských vztazích a nakonec i v pracovních poměrech. Schimmelpfennigova backstage-comedy ironizuje nakonec sama sebe: zvířecí show je stažena z repertoáru. Alternativou pro všechny zúčastněné je nezaměstnanost anebo práce v novém kuse, Zahradě věcí s lákavými rolemi kečupu, volského oka, toastu a mlýnku na pepř.
Schimmelpfennig psal svou hru na zakázku Deutsches Theater v Berlíně, kde se v současné době hraje.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.