Překladatelská dílna DILIA 2005

4.1.2006

Na jaře loňského roku vypsala agentura DILIA ve spolupráci s Goethe Institutem Praha pět stipendijních míst pro studenty vysokých škol se zájmem o překlad divadelních textů. V létě pak pod vedením Radky Denemarkové, Václava Cejpka, Jana Vedrala a Josefa Balvína vybraní stipendisté přeložili 5 současných her z Německa, Rakouska a Švýcarska. Na začátku listopadu proběhlo v rámci Pražského divadelního festivalu německého jazyka finále, tedy pět scénických čtení.

V neděli 6. listopadu se konala dvě scénická čtení v Divadle Komedie: Nadčlověka Macka švýcarské autorky Sybille Bergové přeložila studentka žurnalistiky Tereza Šimůnková a s herci Činoherního studia Ústí nad Labem čtení nastudovala Natália Deáková. Jako druhé přišly na řadu Toulavý děvky německé dramatičky Theresie Walserové, které s herci divadla Komedie nastudoval režisér Ján Šimko v překladu studentky dramaturgie Terezy Dobiášové.   7. listopadu pak tento „scénický maratón“ přesídlil do divadla Disk, kde v těsném závěsu následovala hra mladé německé dramatičky Anji Hillingové Mé mladé idiotské srdce v překladu studentky JAMU Terezy Semotamové, A. je někdo jiný rakousko-švýcarské dvojice Sauter – Studlar v překladu studentky divadelní vědy Jitky Š?ávové a na závěr pak Případ zborcené páteře německé režisérky Ingrid Lausundové, který přeložil student germanistiky Martin Vavroušek. Zvláštního monologického textu A. Hillingové se zmocnili herci divadla Rokoko v režii Vladimíra Čepka, čtení hry A. je někdo jiný připravily Martina Schlegelová a Marie Špalová s herci Činoherního studia Ústí nad Labem, Divadla Na Zábradlí a Divadla Na Prádle. Poslední text nastudovali studenti DAMU pod vedením Terezy Dobiášové a Pavla Kheka.   Na závěr se pak konala neformální závěrečná diskuse o současné německy psané dramatice, které se zúčastnili jak mladí překladatelé, tak i inscenátoři a zástupci různých kulturních institucí. Na své čtení (a diskusi) se také z Vídně přijel podívat dramatik Bernhard Studlar, kterého pozvalo Rakouské kulturní fórum v Praze ve spolupráci s agenturou DILIA. Rozhovor s Bernhardem Studlarem vychází ve Zprávách DILIA - zima 2006 a v Divadelních novinách.   Celá akce byla divácky velmi úspěšná. Dva texty (konkrétně Případ zborcené páteře a A. je někdo jiný) budou  v roce 2006 uvedeny ve dvou pražských divadlech.
Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše