Objev projektu KAPRADÍ - překlad Shakespeara
12.10.2005
První kompletní český překlad Shakespearova díla od Františka Nevrly
Při realizaci projektu KAPRADÍ byla potvrzena zpochybňovaná domněnka, že František Nevrla (1898–1982) byl prvním Čechem, který vytvořil překlad celého díla Williama Shakespeara, tj. 37 dramat, 154 sonetů a 5 lyricko-epických básní. Překlad dokončil počátkem 60. let. Přesto vyšlo v strojopisných rozmnoženinách Československého divadelního a literárního jednatelství (nyní DILIA) pouhých osm textů. Zbytek překladů zůstává v rukopise. Řešitel projektu Pavel Drábek připravuje Nevrlův překlad Hamleta pro vydání v nakladatelství Větrné mlýny.
DILIA, divadelní a literární agentura pomáhá řešitelům při realizaci tohoto projektu. Výsledky projektu (shromážděné překlady v el. podobě) tak budou přístupné divadelní veřejnosti.