Batyskaf 17-26 aneb Peklo je nahoře patří mezi rané hry Wolfganga Bauera. Hra byla napsána v roce 1961 a je inspirována Sartrovou hrou S vyloučením veřejnosti. Bauer umísťuje děj této jednoaktovky na onen svět do "batyskafu" (tzn. ponorná koule) a odsuzuje tak figury k společnému bytí v hermeticky uzavřeném prostoru. Pro ně je však peklo nahoře, tedy na tomto světě... Hra nebyla doposud do češtiny přeložena.
V připravovaném scénickém čtení budou účinkovat především studenti FF UK a DAMU: Zuzana Janoušková, Veronika Frydrychová, Veronika Maxová, Jan Kurec, Jan Mocek, Nikola Bartošová, Filip Lexa.
Překlad hry vznikl v rámci překladatelského semináře, který na KDV UK FF v Praze v LS a ZS 2008/2009 vedla PhDr. Zuzana Augustová. Na překladu se podíleli studenti divadelní vědy, germanistiky a translatologie FF UK. Text zařazujeme do nabídky DILIA.
Nový překlad a čtení hry rakouského autora
25.3.2009
Scénické čtení prvního českého překladu rakouského autora Wolfganga Bauera Batyskaf 17-26 aneb Peklo je nahoře se uskuteční dne 2. dubna 2009 v 19:00 hodin v Eliadově knihovně Divadla Na zábradlí v režii studentek Katedry divadelní vědy FF UK Veroniky Frydrychové a Zuzany Janouškové. Jedná se o projekt podpořený z grantu DILIA na rok 2009.