V těchto měsících vycházejí hned dvě cizojazyčné antologie současných českých dramat.
14. dubna 2009 proběhl ve foyer kina Světozor za účasti některých autorů křest a krátké scénické čtení z antologie českého dramatu, která pod názvem Teatro checo contemporáneo vyšla v dubnu t.r. v argentinském nakladatelství Emergentes. Na vydání publikace se podílel Institut umění - Divadelní ústav v Praze a České centrum v Buenos Aires. Publikace obsahuje španělské překlady her Zahradní slavnost Václava Havla, Akvabely Davida Drábka a Příběhy obyčejného šílenství Petra Zelenky.
15. června 2009 proběhlo v Martin E. Segal Theater Center v New Yorku křest a scénické čtení u příležitosti vydání publikace Czech Plays: Seven New Works, první antologie českých her vzniklých po roce ´89 v angličtině. Hry byly vybrány z projektu Czech Plays in Translation newyorského divadla Immigrant´s Theatre, které každoročně představuje vybraná díla současné české dramatiky v anglickém překladu. Ve sborníku se mimo jiné objevily hry Lenky Lagronové, Jiřího Pokorného, Egona Tobiáše nebo Davida Drábka, který se slavnostního křtu osobně zúčastnil.