PĚTKRÁT ALBERTINE (Albertine En Cinq Temps)
Michel Tremblay
Překlad: Adéla Poláková (Nesrstová)
Žánr: činohra
Obsazení: 6 žen
Ústřední postavou hry je Albertine - žena, která se snaží vyrovnat se svým průměrným životem, ale činí tak velmi zajímavým způsobem. Na scéně se objevuje v pěti různých obdobích svého života a vede dialog sama se sebou v různých podobách. Jedná se o zvláštní formu sebereflexe a ohlédnutí se za svým životem. Postava se vyrovnává s tím, co v životě zkazila, zároveň se obhajuje a mnohé si vyčítá. Rozmluva se sebou samou je zpestřena vstupy její zesnulé sestry Madeleine do těchto dialogů.
Specifická nálada je podtržena faktem, že jsme v podivném fiktivním prostoru mezi životem a smrtí. Mluví k sobě postavy, které by spolu ve skutečnosti nikdy mluvit nemohly. Je možné komunikovat s mrtvými? Hrajeme ve svém životě více různých rolí?
Text je k dispozici v překladu Adély Nesrstové (kompletní text) a v překladu Lucie Němečkové (úprava pro scénické čtení, které se konalo v roce 2011 ve Zkušebně Divadla na Vinohradech).
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.