VŮNĚ ŽENY (Profumo di Donna)
Giovanni Arpino
, Caterina Brero Arpino
, Pino Tierno
Překlad: Marina Feltlová
Žánr: činohra (dramatizace)
Obsazení: 4 muži, 4 ženy (někteří herci mohou hrát více postav)
Vojenský kadet dostane za úkol doprovázet kapitána Fausta, který je slepý a místo jedné ruky má protézu, na jeho cestě z Turína do Neapole, kam jede navštívit svého přítele, rovněž slepého válečného veterána Vincenza. Fausto je cynický, neurvalý, velmi sebevědomý muž se svérázným smyslem pro humor. Svět, zejména pak ženy, vnímá skrze vůně. Ze všeho nejvíc nesnáší, když ho někdo lituje. Chlapec, který ho doprovází, je dobrotivý a naivní, od kapitána se mu neustále dostává drsných, ale užitečných životních lekcí.
Během cesty se zastaví v Janově, kde si Fausto vyrazí s prostitutkou. Chlapec v jeho nepřítomnosti zjistí, že má Fausto v saku revolver. V Římě se Fausto setká se svým bratrancem knězem. S ním, stejně jako se všemi, hovoří Fausto na rovinu a ve svých názorech na život si nebere servítky. Když se náhodně seznámí s mladou zlatokopkou Rosannou, která spolu s tetičkou přijela do Říma, aby se zúčastnila talentové soutěže, dostala se do televize a zbohatla, slíbí jí protekci i drahé dary, ale poté se v nestřežené chvíli vypaří. Konečně oba dorazí do Neapole za Faustovým slepým přítelem Vincenzem, o kterého se stará paní Celeste a její dcera Sara. Sařin otec zemřel, když byla ještě malá, a Fausto se o ni a její matku celou dobu staral a finančně je podporoval. Sara je do Fausta dlouhá léta zamilovaná a chce ho přesvědčit, aby s ní zůstal. Netuší, že Fausto spolu s Vincenzem už mají vlastní plán – chtějí společně skoncovat se životem. Jejich záměr se ovšem nevydaří a Sara dostane další šanci...
Dramatizace vychází z Arpinova románu Tma a med (Il buio e il miele) a z filmu Vůně ženy (Profumo di Donna), který v roce 1974 natočil italský režisér Dino Risi se skvělým Vittoriem Gassmanem v hlavní roli. V roce 1992 vznikl americký remake filmu v hlavní roli s Al Pacinem, který za svůj výkon získal svého prvního Oscara a Zlatý glóbus za nejlepší mužský herecký výkon.
Paní překladatelka v případě zájmu vyhotoví překlad.