ČEPICE S ROLNIČKAMI
Luigi Pirandello
Překlad: Marina Feltlová
Žánr: komedie ve dvou dějstvích
Obsazení: 3 muži, 5 žen
Čepici s rolničkami napsal Pirandello v roce 1916 v sicilském dialektu a o rok později byla inscenována divadelní společností Angela Musca v Teatro Nazionale v Římě. Italská verze měla premiéru v roce 1923. Pirandello v této hře rozvíjí svá oblíbená témata, jako jsou nevěra, čest, msta, rozpor mezi osobní svobodou a společenskými konvencemi, mezi naší skutečnou tváří a maskou, kterou si nasazujeme.
Paní Beatrice Fioricová žárlí na svého manžela, podezírá ho z nevěry s mladou ženou jeho podřízeného, písaře Ciampy. Beatrice podá udání komisaři Spanóovi, rodinnému příteli, který dostane za úkol milence přistihnout při činu a veřejně je tak zostudit. Sám písař Ciampa, který o všem ví a manželčinu nevěru mlčky toleruje, paní Beatrici od jejího úmyslu odrazuje. Chce si i nadále zachovat zdání spořádaného občana. Vysvětluje Beatrici svoji teorii, podle které jsme všichni jen loutky a "každá loutka chce být vážená, ani ne tak pro to, čím se cítí být uvnitř, jako pro tu roli, kterou hraje navenek." Když pak skutečně dojde k veřejnému skandálu, aniž by se nevěra skutečně prokázala, donutí Ciampa Beatrici, aby předstírala šílenství. Jedině tak může ospravedlnit, co se jejím přičiněním stalo, a ze všech smýt hanbu.
Nový překlad hry vyšel v publikaci Luigi Pirandello: Hry I, kterou vydal v roce 2016 Divadelní ústav.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.