ROCHELE SE VDÁVÁ (Rochele mitchatenet, 2010)
Savyon Liebrecht
Překlad: Markéta Pnina Rubešová
Obsazení: 3 muži, 2 ženy
Rochele je vzdělaná, milá a pohledná učitelka antropologie, která si k radosti celé rodiny konečně našla ženicha. Šlojme, ovdovělý otec Rochele a Ley, je štěstím bez sebe. Zdánlivě neškodná seznamovací návštěva u Rochelina otce však otevře třináctou komnatu rodinných vztahů. Ženich Arale vypadá na první pohled jako dokonalý muž. Jeho přítomnost ale u Šlojmeho vyvolá již dávno potlačené vzpomínky na válečná léta strávená v polských táborech. Arale je nápadně podobný jednomu "kápovi" z koncentračního tábora, který měl na svědomí smrt jeho bratra.
Neschopen čelit emocionálnímu náporu ruší hlava rodiny svatební přípravy. Kromě toho se také ukazuje, že ani vztahy mezi sestrami Rochele a Leou, rozvedenou matkou pětiletého chlapce, nejsou zdaleka ideální. V atmosféře náhlého otvevírání Pandořiných skříněk se rozhodne Rochele po letech vyzradit tajemství o své matce. Ta totiž vedla milostný poměr s nejlepším přítelem svého manžela, Staškem.
Dialogy postav se vyznačují jistou strohostí a rázností. Osobní interakci protagonistů v místě děje zajímavě doplňují telefonické hovory přes oceán mezi Šlojmem a Staškem. Liebrechtová přes snahu nakládat citlivě s památkou válečných obětí upřednostňuje život a ty, kteří přežili. Hlavním mottem hry je, že život jde dál, ať se již stalo cokoli. K tomu nevyhnutelně patří i smíření se s tím, že každý příběh má několik, i protichůdných, verzí. Aby člověk mohl žít v míru sám se sebou, musí toto akceptovat a rezignovat na představu o jediném pravdivém dějinném narrativu.
Nová divadelní hra Savion Liebrecht byla napsaná dle autorčiny povídky Rochelin dokonalý ženich, vydané v roce 1995. Byla poprvé uvedena v Divadle Beit Lessin v režii Cipi Pinesové.
Hra se v současné době překládá. V této chvíli je k dispozici pracovní verze překladu.