Alena Morávková byla významnou překladatelskou z ruštiny, ukrajinštiny a francouzštiny. Rodačka z Hradce Králové studovala na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, v roce 1958 získala titul promovaný filolog a o deset let později titul PhDr.
Pracovala jako redaktorka divadelních her v DILIA, později působila v Ústavu jazyků a literatur Československé akademie věd. Od 60. let se aktivně věnovala překladatelství. Do češtiny přeložila více než 130 titulů ruské a ukrajinské beletrie, a to včetně dramat. Čtenáři si díky ní mohou v češtině přečíst třeba kompletní dílo Michaila Bulgakova (například knihu Mistr a Markétka).
Protože nesouhlasila s okupací roku 1968, pracovala nuceně ve svobodném povolání. Své překlady musela nejprve publikovat pod cizím jménem, později již pod svým vlastním. Po roce 1989 byla rehabilitována a začala pracovat v Ústavu pro českou a světovou literaturu ČSAV a poté ve Slovanském ústavu ČSAV, kde působila až do svého odchodu do důchodu.
Nadále byla externí pedagožkou na Filozofické fakultě UK a Divadelní fakultě AMU. Byla členkou Obce překladatelů a PEN klubu. V roce 2021 obdržela Státní cenu za literaturu a překladatelské dílo.
Poslední rozloučení s Alenou Morávkovou proběhne ve čtvrtek 2. ledna 2025 v 11.00 ve velké obřadní síni krematoria v Praze-Strašnicích.
Čest její památce!