V letošním roce pořádá DILIA, divadelní, literární, audiovizuální agentura již posedmé překladatelskou dílnu. Workshop je určen začínajícím překladatelům, ať už z řad studentů filologických oborů, či naopak studentů divadelních škol a dalších, kteří mají dostatečné jazykové vybavení a zájem o divadelní texty.
Překladatelská dílna DILIA je v letošním roce zaměřena na oblast současné francouzsky psané dramatiky.
Smyslem překladatelské dílny je přiblížit účastníkům problematiku překladu divadelního textu. Každý účastník během workshopu přeloží jednu divadelní hru. Účastníci budou pracovat pod vedením zkušených překladatelů a dramaturgů, s nimiž budou průběžně svou práci konzultovat. Na společných setkáních budou moci diskutovat průběh práce s ostatními účastníky dílny.
Účastníci se budou dále podílet na přípravě scénického čtení přeložených textů, a vyzkouší si tak konkrétní práci při realizaci přeloženého textu. Na závěrečném večeru, který celý projekt uzavře, budou formou scénického čtení nejen představeny všechny přeložené texty, ale proběhne i setkání s některými překládanými autory. Projekt je připravován ve spolupráci s profesionálními divadly, která v případě zájmu uvedou vzniklé překlady i jako řádné inscenace v rámci svého repertoáru.
Všichni účastníci obdrží stipendium.
Termín podání přihlášek: do 10. května 2011 (přihlášku a testovací překlad naleznete v příloze článku)
Počet míst: 5
Výběr účastníků: do 10. června 2011
Zahájení dílny: červen 2011
Odevzdání překladů: do 31. srpna 2011
Scénické čtení nových překladů: listopad 2011
PROJEKT VZNIKL ZA PODPORY HL.M. PRAHY A SPRÁVNÍ RADY DILIA.
Další informace Vám poskytne Helena Eliášová,
Divadelní oddělení DILIA (eliasova@dilia.cz, tel: 266 199 823).
Přílohy: