Cílem této přehlídky současné mezinárodní dramatiky je seznámit italské publikum s jiným psaním pro divadlo a s jinými tématy, než které jsou v Itálii tradičně známé, a přesvědčit diváky o tom, že v zemích, s nimiž nejsou žádné nebo jen minimální vztahy, existují dobré hry a talentovaní umělci.
V rámci spolupráce Institutu umění – Divadelního ústavu s festivalem byla přeložena a v rámci přehlídky uvedena hra Alice Nellis Záplavy (Alluvioni). Čtení se konalo v jedné z budov Teatro di Roma, v divadle Teatro India, jehož upravené industriální budovy na břehu Tibery mimo centrum Říma, bývají tradičně prostorem alternativního divadla a inovativních divadelních projektů. Jednoduché, ale efektní scénické čtení v režii Emanuely Pistoneové, které získalo na účinnosti i tím, že herci mluvili regionální italštinou, se u publika setkalo s úspěchem. Jak píše Maria Faiella ve své recenzi na portálu L‘ora del Teatro: „Toto scénické čtení, které bylo svěží a zároveň hluboké a plné citů, doprovázela melodie písničky Deep Water skupiny Portishead, která odkazuje k tématu samotné hry.“
Náplní festivalu In altre parole nebyla jen scénická čtení, ale i nejrůznější setkání a diskuse. Představení hryAlice Nellis na festivalu tak předcházelo setkání věnované tématu italské dramatiky v České republice a české dramatiky v Itálii, přičemž zvláštní pozornost byla věnována zejména osobnosti a tvorbě Alice Nellis. Setkání moderovala teatroložka prof. Aleksandra Jovićević a kromě zástupkyně Institutu umění – Divadelního ústavu Terezy Sieglové se jej také účastnila překladatelka Alice Flemrová a italský dramatik Giovanni Clementi.
Tereza Sieglová