Mýtus o Medee otřásl celými generacemi. Příběh matky, která zabila své vlastní děti, byl znovu a znovu interpretován, aniž by se kdy vyčerpal. Finská spisovatelka E. L. Karhu se však rozhodla na tento mýtus nahlížet z překvapivého úhlu, a to očima jediného přeživšího, osudu napospas ponechaného dítěte - Medeiny dcery Eriopis. Tak vznikla hra Eriopis - Medea’s Survivor Daughter Tells All.
“Je to jedinečná a originální hra, která nemá obdoby. Karhu si vybírá zapomenutou vedlejší postavu z řeckého mýtu, mění krajinu z kolébky civilizace ve Středomoří na řídce osídlenou oblast Laponska a Eriopis umísťuje přímo před dotěrné paparazzi. Starodávný mýtus kriticky aktualizuje a přináší divákům zneklidňující obraz pomsty, která přetrvává tisíce let,” říká Linnea Stara, ředitelka finského divadelního informačního centra TINFO, která letošního vítěze Ceny Lea vybírala. Ocenění uděluje Finský svaz spisovatelů.
Eriopis zůstává po smrti svých bratrů sama. Ráda by svůj příběh vyprávěla. Bude však schopna sama promluvit? Nebo to za ní udělají jiní? Třeba tisk a televize živící se tragickými událostmi? Hra slibuje poetický i živočišný ponor do mysli trpícího člověka. Eriopis - Medea’s Survivor Daughter Tells All měla světovou premiéru již v roce 2020 v Schauspiel Leipzig, finskou premiéru však až v loňském roce, a to v helsinském Q-Teatteri.
E. L. Karhu, dříve Emilia Pöyhönen, je finskou dramatičkou, dramaturgyní a autorkou. Divadelní hry nejen píše, ale také překládá, a to z němčiny, švédštiny a angličtiny. Mezi její oblíbená témata patří vztah jednotlivce a společnosti, chování člověka v mezní situaci a ekologie. Svými texty zkoumá možnosti nového dramatu a autorským způsobem se vyjadřuje k aktuální politické a společenské situaci.
Autorku hry E. L. Karhu zastupujeme. Její překlad do češtiny není v současné době dostupný. V případě zájmu můžeme poskytnout finský originál nebo anglický překlad. V češtině máme k dispozici autorčiny hry Princezna Hamlet nebo Kdokoli z nás - dokument.