Překladatelská dílna DILIA 2013 - připravujeme "Divadelní Oktoberfest"

Již podeváté pořádá agentura DILIA překladatelskou dílnu. Workshop je určen začínajícím překladatelům, ať už z řad studentů filologických oborů, či naopak studentů divadelních škol a dalších, kteří mají dostatečné jazykové vybavení a zájem o divadelní texty. Letošní ročník Překladatelské dílny DILIA je zaměřen na současnou německou, rakouskou a švýcarskou dramatiku.

 

Tutory mladých překladatelů jsou v tomto ročníku Zuzana Augustová, Jitka Jílková, Barbora Schnelle, Václav Cejpek a Milan Tvrdík. Z 38 přihlášených mladých překladatelů vybrala DILIA ve spolupráci s tutory pět stipendistů a jednu náhradnici. V rámci Překladatelské dílny DILIA tak vznikne šest nových překladů:

 


Kathrin Röggla: My nespímeWir schlafen nicht
Překlad: Martin Sládeček (JAMU)
Tutorka: Barbora Schnelle


Anne Habermehl: Vzduch z kamene / Luft aus Stein
Překlad: Šárka Zvejšková (FFUK)
Tutorka: Jitka Jílková

 

Kevin Rittberger: LoutkyPuppen 
Překlad: Dagmar Radová (JAMU / Univerzität Wien)
Tutorka: Zuzana Augustová

 

Theresia Walser: Ticho za paní Širakéšovou / Eine Stille Für Frau Schirakesch  
Překlad: Martin Hýča (DAMU)
Tutor: Václav Cejpek

 

Lutz Hübner: Scratch! 
Překlad: Petra Čechmánková (FFUK)
Tutor: Milan Tvrdík

 

Katja Brunner: Die Hölle ist auch nur eine Sauna
Překlad: Iveta Ryšavá (JAMU)
Konzultant: Václav Cejpek



V polovině června proběhlo úvodní setkání mladých stipendistů s jejich zkušenými tutory, které bylo zaměřené na praktickou přípravu budoucích překladatelů, tj. na základní informace ohledně specifik divadelního překladu, na stručný náhled do trendů současného německého a rakouského dramatu, na problematiku autorského zákona, stipendisté se seznámili také se základními modely spolupráce překladatele s dramaturgem. Na začátku září došlo k dalšímu setkání všech účastníků, kde se probíraly jejich zkušenosti s překladem. Stipendisté měli šanci vzájemně si překlady ohodnotit a vyslechnout názory nejen svých tutorů, ale i svých kolegů.

 

Vzniklé překlady (úryvky z nich) budou představeny formou scénického čtení  v neděli 10. listopadu 2013 od 17:00 ve Studiu Švandova divadla v rámci off programu Pražského divadelního festivalu německého jazyka za účasti německé dramatičky a režisérky Anne Habermehl. Nebude chybět ani německé jídlo a pití. Konec scénických čtení je plánován na 19:30, aby byl možný přejezd na závěrečné představení PDFNJ. 


Vstupenky jsou k dostání na pokladně Švandova divadla nebo online na www.svandovodivadlo.cz

 

Pozvánka ke stažení zde: Divadelní Oktoberfest - pozvánka

 

Originály překládaných textů jsou v elektronické podobě k dispozici v DILIA.
Jejich překlady budou dostupné po závěrečném čtení.

 


Projekt Překladatelská dílna DILIA 2013 vzniká ve spolupráci a za finančního přispění Hlavního města Prahy, Správní rady DILIA, Goethe - Institutu v Praze a Pražského divadelního festivalu německého jazyka.

 

 

Další informace

  • Perex: V rámci Překladatelské dílny 2013 zaměřené na současnou německou, rakouskou a švýcarskou dramatiku vzniklo šest nových překladů
  • Kategorie: Divadelní
Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše