
ŠRÁMY Z DĚTSTVÍ
Není to typická love story. Doug a Kayleen se potkají na ošetřovně na základní škole. Ji bolí břicho a on se právě rozmlátil, když sjel na kole ze střechy školy. Během dalších třiceti let je znovu svádí dohromady nové úrazy, smrt i zlomená srdce. Rajiv Joseph vystavěl neobvyklý milostný příběh o intimitě, která mezi hlavními postavami vzniká, až když se jeden druhému otevřou a odhalí své šrámy.
Cyklus 8@8 pokračuje i v roce 2016
Horizont událostí je již druhou částí projektu, které se opět režijně ujala Martina Schlegelová. Jeho další a zároveň i poslední část se odehraje v roce 2017, kdy bude již kompletní hra premiérově uvedena v prostorách Centra současného umění DOX v Praze. Text je stejně jako spřízněná výstava spřízněn s projektem Kamily Ženaté. Východiskem pro vznik celé vizuálně-konceptuální trilogie je existence skupiny žen různého věku a sociálního postavení, které v průběhu tří let pracují v sebepoznávacím procesu v ateliéru Kamily Ženaté a zabývají se individuální a sociální pamětí, vztahovými situacemi, nevědomým nastavením k životu a hodnotám. Zkoumají a zakoušejí strach z blízkosti, nemožnost svobodné komunikace a směřují tak k dosažení vnitřní nezávislosti. Celý projekt je svědectvím postupně se odvíjejícího procesu, což z něj činí unikátní událost, jež odkrývá skrytá, nevědomá, o to však záludnější území lidské psychiky. Výsledkem celé spolupráce je záznam proměny prostřednictvím autentických zpráv, které jsou vysílány z uzavřeného chráněného území do veřejného prostoru. Během tříletého procesu sledujeme vnitřní proměnu žen, jež se stávají uvědomělejšími a svobodnějšími a chápou „vzájemnost“ jako vyšší formu prožitku lidské existence.
Další díl cyklu 8@8 uvedeme v rámci Festivalu francouzského jazyka Sněz tu žábu 13. března v 19:30. Představí se text současného francouzského autora Guillauma Cayeta Nehybní. Hra je výrazně inspirována severskou literaturou a stylem může připomenout například tvorbu Larse von Triera. Vypráví příběh obyvatel jedné vesnice, kam se nastěhuje mladý pár, který se snaží utéct před anonymitou velkoměsta. Příval místních zvyklostí, jejichž dodržování je od nově příchozích tvrdě vyžadováno, začne postupně a nenápadně rozkládat jejich životní plány.
DILIA a Divadlo LETÍ
uvádí v rámci cyklu scénických skic 8@8
13. března 2016 v 19:30 v La Fabrice
Guillaum Cayet
Nehybní
Překlad: Michal Zahálka
Režie: Linda Dušková
Výprava: Jana Špalová
“Ze všeho nejdřív je třeba se rozhodnout. S vidinou cíle pak nutno našlapovat tiše a zvolna, krok za krokem. Přikrčit se ve vysoké trávě, zakleknout, natáhnout paže. Zalícit. Pečlivě srovnat zorničku, mušku a živý cíl do jedné přímky. Utišit dech, aby ani zvedající se ramena nevyčnívala z hranic předepsané formy. Zůstat nehybně.”
Guillaume Cayet (*1990) je francouzský autor, absolvent dramaturgie na ENSATT. V roce 2014 vydalo nakladatelství Lansman jeho text Couarail, jeho hra Les Immobiles získala ocenění na Journées des Auteurs de Lyon a v lednu 2015 vyšla v nakladatelství Editions Théâtrales.
Projekt vznikl za podpory hlavního města Prahy a Správní rady DILIA.
PRAVDA
Stala se vražda! Údajně.
Mikuláš ze Slova je první zeměplošský investigativní novinář. Nestál o to, ale náhoda tomu chtěla. Zatímco však plní stránky svými reportážemi o setkáních místních spolků a fotografiemi vtipně tvarované zeleniny, temné síly ankh-morporkské společnosti jsou pomalu na vzestupu a plánují sesadit vedení města, tedy Lorda Vetinariho.
Naštěstí má však Mikuláš svého zvěda. Nemůže to být mluvící pes, protože psi přece nemluví. Je znám pouze pod jménem… Gaspoda.
NADANÝ ŽÁK
Adaptace (2002) slavné prózy Stephena Kinga z roku 1982. Kniha byla i zfilmována v roce 1998.
Todd Bowden zjistí, že v jeho sousedství žije jakýsi Arthur Denker, hledaný nacistický zločinec Kurt Dussander. Chlapec muže pozná a nabídne mu dohodu: za mlčení o jeho pravé totožnosti mu bude podrobně vyprávět, co se ve skutečnosti dělo v koncentračních táborech za 2. světové války. Starý muž souhlasí a Todd jej začne pravidelně navštěvovat. Množství informací o hrůzách páchaných na lidech však pomalu začne měnit chlapcovu osobnost a ten začíná zanedbávat školu. Rodičům vysvětluje své časté návštěvy u Denkera tím, že starý pán špatně vidí a on mu předčítá z knih. Nacistickými zvěrstvy je tak zasažen, že z velmi nadaného žáka se stává podprůměrným, dokonce mu hrozí propadnutí.
Denker předstírá u výchovného poradce Gumáka Eda, že je Toddův dědeček a odvrátí tak katastrofu. Donutí Todda dohnat učivo a ten s vypětím sil dosahuje stejných výsledků jako před seznámením. Dussander i Todd mají děsivé sny o koncentračních táborech a oba je řeší podobným způsobem. Dussander si zve domů vandráky, zde je opíjí a poté je probodne. Jejich mrtvoly zakopává ve svém sklepě. Todd svou situaci řeší brutálními vraždami tuláků na opuštěných místech. Po jedné vraždě Dussandera postihne ve sklepě infarkt, stačí však zavolat chlapce, ten rodičům tvrdí, že starému pánovi přišel dopis a on na něj nevidí a chce ho přečíst. Po příchodu k Dussanderovi nepořádek uklidí a přivolá starci lékařskou pomoc.
Dussander leží na pokoji s bývalým židovským vězněm z koncentračního tábora, kde působil i Dussander, po čase jej pozná. Dussander totiž žije v USA na falešné doklady. Na své odhalení přijde včas a předávkuje se léky. Raději zemře, než aby se dostal do rukou izraelského Mosadu, který by jej bez milosti oběsil.
Policista Richler s izraelských hledačem nacistů Weisskopfem přichází na podivné skutečnosti okolo chlapce. Výchovný poradce Gumák Ed náhodou objeví pravého Toddova dědečka a přijede se zeptat Todda na vysvětlení. Todd jej zastřelí a s puškou odchází na dálnici, kde dále bezhlavě střílí, dokud jej policisté nezastaví.
DILIA vypisuje stipendia pro mladé překladatele
V letošním roce pořádá DILIA, divadelní, literární, audiovizuální agentura již podvanácté překladatelskou dílnu. Workshop je určen začínajícím překladatelům z řad studentů filologických oborů, divadelních škol a dalších, kteří mají dostatečné jazykové vybavení a zájem o divadelní texty.
Překladatelská dílna DILIA je v letošním roce tematicky zaměřena na současnou dramatiku určenou pro mladé publikum.
Texty překládané v Překladatelské dílně DILIA 2016 by měly zahrnovat jak hry určené pro dětského diváka tak hry, které vychází ze zahraniční tradice práce s náctiletým publikem.
Smyslem překladatelské dílny je přiblížit účastníkům problematiku překladu divadelního textu. Každý účastník během workshopu přeloží jednu divadelní hru. Účastníci budou pracovat pod vedením zkušených překladatelů, s nimiž budou průběžně svou práci konzultovat. Na společných setkáních budou moci diskutovat průběh práce s ostatními účastníky dílny. Na závěrečném večeru, který celý projekt uzavře, budou formou scénického čtení nejen představeny všechny přeložené texty, ale proběhne i setkání s některými překládanými autory. Projekt je připravován ve spolupráci s profesionálními divadly, která v případě zájmu uvedou vzniklé překlady i jako řádné inscenace v rámci svého repertoáru.
Všichni účastníci obdrží stipendium 5000 Kč.
Termín podání přihlášek: elektronicky na email kostak@dilia.cz do 20. března 2016 (součástí přihlášky je stručný profesní životopis studenta, krátký motivační dopis a testovací překlad; přihlášku a testovací překlad naleznete v příloze článku)
Počet míst: 4 (2 pro překladatele z anglického jazyka a 2 pro překladatele z jazyka německého)
Výběr účastníků: do 1. dubna 2016
Zahájení dílny: konec května 2016
Odevzdání překladů: do 17. srpna 2016
Scénické čtení nových překladů: listopad 2016
PROJEKT VZNIKL ZA PODPORY SPRÁVNÍ RADY DILIA.
HLEDÁ SE MUŽ. ZN.: BOHATÝ!
Děj muzikálu je zasazen do New York City roku 1922. Do doby, v níž město bouřilo jazzem a intrikami – do doby, v níž ženy vstoupily do veřejného povědomí jako nové pracovní síly a sociální cítění a chování společnosti se radikálně proměnilo.
Do New Yorku přijíždí z malého města Millie a chce zde začít nový život. Millie má „moderní“ plán; najde si práci jako stenografka u bohatého, svobodného muže a stane se jeho ženou. Ale její plány naberou podivný směr. Její bohatý šéf se nemá k tomu, aby Millie nabídl manželství a muž, do kterého se Millie nakonec zamiluje zase nemá ani vindru – tedy alespoň to o sobě tvrdí. Co má dívka z malého města udělat?
Muzikál je plný skvělých hudebních a tanečních čísel. V roce 2003 získal 6 Tony Awards a na Broadwayi odehrál 900 repríz! V hlavní roli Sutton Foster.