
PRST BOŽÍ
Státní loterie už nevynáší tolik, co kdysi. Chtělo by to změnit pravidla. Co takhle místo o miliónové jackpoty losovat o fyzické tresty? Úsporná opatření vytvořila mezi obyčejnými lidmi kulturu nedůvěry, pomstychtivosti a zášti, tak proč jim nevyjít vstříc?
Krátká hra Anderse Lustgartena, který působil jako rezidentní autor např. v londýnském Soho Theatre, National Theatre a Royal Court Theatre a je držitelem Ceny Harolda Pintera, vznikla v rámci projektu Theatre Uncut 2014.
MY SVOBODNEJ NÁROD
Hra vychází z knižní předlohy Terryho Pratchetta. Ocitneme se na pláních zvaných Křída, kde se pasou ovce a vládne tu poklid. Čarodějky jsou tu zakázané od doby, kdy zmizel malý baronův syn. Kromě toho každá čarodějka ví, že křída není vhodné geologické podloží pro magii. Mladá Tonička Bolavá věří, že její babička - moudrá pastýřka čarodějkou byla. Ale babička je mrtvá a když se začnou dít podivné věci, které vrcholí ztrátou jejího malého bratra Čestmíra, rozhodne se jednat. Nebude na to sama. Na cestě za královnou víl, která Čestmíra unesla, budou stát po boku Toničky ropucha a Fíglové, bojovný národ patnácticentimetrových ožralů, rváčů a zlodějů s vlastní morálkou.
PORCELÁNOVÁ PANENKA
Stárnoucí americký businessman a politický aktivista Mike Ross se v telefonátech a v dialogu se svým asistentem Carsonem dozvídá, že Kanada zadržela jeho nové firemní letadlo i s jeho anglickou milenkou, s níž plánoval zítřejší setkání, odlet do Londýna, líbánky a odchod z byznysu a politiky. V dalších telefonátech se na něho hrnou dramaticky sílící nepříjemná překvapení: Letadlo původně švýcarské registrace bylo následkem drobné chyby nuceno na cestě do Toronta nouzově přistát v USA, přeregistrováno na americkou značku a vztahuje se na ně dovozní daň 5 milionů dolarů. Jeho milenka byla z letadla vyvlečena a podrobena násilnému vyšetřování - a tím donucena k ilegálnímu vstupu na americké území, který ohrožuje její budoucí americký rezidenční status. Několik útoků na něho a jeho milenku se objevilo v médiích. Z dalších telefonátů, stupňujících dramatické napětí a atmosféru nebezpečí, Mike zjišťuje, že se stal terčem útoku svého mladšího příbuzného, současného guvernéra kandidujícího na další období, proti němuž podporuje kampaň druhé strany a který si potřebuje upevnit pozici silnou "kauzou". Tou je levicový boj proti "chamtivým kapitalistům", jichž je Mike vhodným symbolem. Hrozba se zintenzivňuje z původního nuceného placení neoprávněné daně postupně až na obžalobu za spiknutí obnášející dvacet let vězení. Mike má v držení dokumenty z dřívějška, které by guvernérovi mohly zničit kariéru a chce je použít jako protizbraň. Ty se mu v závěrečném překvapivém "twistu" pokusí ukrást jeho asistent Carson, jehož Mike nakonec zavraždí, ve chvíli, kdy už se k němu dobývá policie.
Celá hra je téměř Mikeova "one-man-show" na telefonu, v níž Carson hraje jen pomocnou roli. Mikeovy telefonáty nám na druhém konci linky přivádějí do děje několik dalších postav, které neslyšíme, ale které ožívají v Mikeových dialozích s nimi, jeho reakcích, otázkách, odpovědích a společných vzpomínkách.
Hra se těší úspěchu a vyprodanými představeními na Broadway (kde hlavní roli ztvárnil Al Pacino), ve Španělsku, Itálii, Francii i Skandinávii.
Vyšly nové Zprávy DILIA zima 2014
V zimních zprávách DILIA najdete přes 50 nových synopsí českých a zahraničních her. Seznámíte se například s texty mladé talentované autorky Terezy Brežinové a, nová komedie Viliama Klimáčka Nízkotučný život a v pohádkové sekci i texty, které jsou vhodné pro mladší soubory i publikum, ze zahraničních autorů nabízíme hry Kathrin Röggla a Moiry Buffini a mnoho dalšího.
Přinášíme také rozhovor s tutory překladatelké dílny, která se letos zaměřila na překlad muzikálových textů, s Pavlem Bárem, Adamem Novákem a Janem Šotkovským.
Zprávy DILIA zima 2014 si můžete stáhnout zde.
Překladatelská dílna 2014 - Muzikálový večírek
13. prosince 2014 v 16:00 v Divadle na Orlí (Orlí 19, Brno)
Rezervace vstupenek: online na www.divadlonaorli.jamu.cz
PROGRAM
Stephen Dolginoff:
PŘÍBĚH VÁŠNĚ
překlad: Hana Nováková, tutor: Pavel Bár
Kdy se touha stává posedlostí a kam až je člověk schopen zajít? Příběh o vášni, touze a překračování hranic pro dva mladé herce.
Muzikál je založen na skutečné události z Chicaga roku 1924, kdy Nathan Leopold a Richard Loeb, studenti práv z bohatých rodin, zabili čtrnáctiletého chlapce. Mladíkům bylo v té době 18 a 19 let a jejich motivací byl pocit vzrušení z takového činu a snaha o dokonalý zločin.
Paul Graham Brown:
VELKÝ HOUDINI
překlad: Barbora Hančilová, tutor: Adam Novák
Co je pravda? A co iluze? Co je realita a co už ne? Život Velkého Houdiniho, iluzionisty a mistra riskantních úniků, vyprávěný hravou muzikálovou formou vám na tyto otázky asi neodpoví. Zato vám představí barvitý příběh cesty snaživého chlapce z chudé čtvrti ke slávě ...a to i té na nebesích. Muzikál o muži, který dokáže vyklouznout z jakýchkoli pout a pastí – ale neumí se vypořádat s poutem k matce a neprohlédne past, kterou na něj políčila svůdná kartářka.
Michael John LaChiusa:
BERNARDA ALBA
překlad: Helena Michková, tutor: Jan Šotkovský
Horké pláně jižního Španělska na počátku 20. století. Pět dospělých dcer žije v područí své přísné matky, jež se rozhodla, že osudy svých dětí bude určovat sama. Jenže s Bernardou Albou, paní celé domácnosti, se život nemazlil… A tak by se neměl mazlit ani s jejími dětmi, ať jsou, jaké jsou, a ať mají jakékoliv životní sny.
Délka trvání večera cca 1,5 hodiny.
Režijně dramaturgická koncepce večera: Divadlo na Orlí a pedagogové Ateliéru muzikálového herectví DIFA JAMU. Účinkují studenti 2. ročníku.
BALLYTURK
Uprostřed čtyř stěn, mimo čas a prostor, dva muži (1 a 2) vyplňují čas bizarními každodenními rituály, dojemně filosofující konverzací, založenou na jazykových hrátkách, a převtělováním v obyvatele vesnice Ballyturk. Kdo jsou, kde jsou a co se skutečně rozkládá za hranicemi jejich současného „vězení“?
Lecčíms připomínají dva klauny/akrobaty či Beckettova Vladimira a Estragona, čekající na Godota. Ten se ovšem ve Walshově hře objevuje v podobě muže č. 3, který jednomu z dvojice nabízí únik ven - únik, který znamená jak skutečný život, tak smrt…
Walsh Enda
Dublinský rodák žije a pracuje v Londýně. Poprvé na sebe výrazněji upozornil inscenací hry Disco Pigs, která mu do hlavního města Británie otevřela dveře. Od roku 2005 se mu tam inscenovalo téměř dvacet jeho divadelních her, dvě rozhlasové hry i libreto muzikálové adaptce filmu Once, za níž obdržel cenu Tony. Svou zatím poslední hru Ballyturk sám režíroval v roce 2014 v londýnském Národním divadle.