DILIA a LETÍ uvádí seriál inscenovaných čtení 8@8

4.11.2019

Úspěšné novinky českých i zahraničních dramatiků v českých překladech - samé české premiéry! Jednotlivé večery cyklu koncipují tvůrci jako komorní skicy k budoucím inscenacím – inspirujte se! Uvádíme již od listopadu 2005.

Cyklus scénických skic 8@8 2019 

instantní divadlo > k okamžitému použití > samé dobré hry

ÚPLNĚ POSLEDNÍ DÍL CYKLU 8@8 

12. prosince končí cyklus scénických skic 8@8, který probíhá již patnáct let.

Seriál scénických skic 8@8, jehož cílem je propagace současné české i zahraniční dramatiky a na němž spolupracovala agentura DILIA s Divadlem LETÍ, vznikl již v roce 2005. Během patnácti let existence tohoto projektu bylo představeno celkem 105 nejnovějších her, přičemž některé vznikly přímo pro tuto příležitost. Projekt 8@8 byl platformou jak pro diváky „s vášní pro novou hru“, tak pro dramaturgy a divadelní odborníky. Formát scénických skic už je dnes běžnou formou, jak představovat nové texty. Divadlo LETÍ by však chtělo vyzkoušet i nové cesty, a proto v prosinci 2019 proběhne úplně poslední díl projektu 8@8.

Od roku 2020 se proto formát prezentace současných her v podání LETÍ mění. Pravidelně dvakrát ročně představí krátké hry prostřednictvím komunitního, divácky lákavého konceptu společné Večeře s novou hrou, jehož úspěšnost se ověřila ve třech vydáních z minulých let. Je to cesta, jak současné hry představovat širšímu publiku, nejen úzké odborné veřejnosti. Projekt patří mezi úspěšné strategie rozvoje publika (audience development) a souvisí s cílem divadla „propagovat současné texty“. Novinkou pak bude prezentace dvou současných her vždy novou, originální formou (např. audiowalk, site-specific v nedivadelním veřejném prostoru atd.) Touto cestou bychom chtěli prověřovat nové inscenační možnosti současných her, mj. i skrze žánrové přesahy.

 

12. prosince 2019 ve 20:00 ve Vile Štvanice

Volker Schmidt: TEXTILNÍ TRILOGIE
překlad: Jana Slouková
+
krátké environmentální hry projektu Climate Change Theatre Action

režie: Martina Schlegelová

Trilogie Volkera Schmidta, kterou rakouský autor vytvářel v letech 2007 - 2017, představuje obsáhlý, provokativní a inspirativní pohled na stav současného globalizovaného světa. Hrdinkami třídílného dramatu jsou rakouské šičky Liesl, Kathi a Hanni, které jednou „v budoucnu, až se všechno otočí“ pracují ve Vídni či v jiném podobném evropském velkoměstě v textilní továrně v nelidských podmínkách za minimální mzdu. Hra, která jako hlavní téma představuje otázku sociální nerovnosti, neprostupnosti, moderního otroctví a postavení ženy, těží především z dystopické představy změny světových hospodářských podmínek, kdy Evropa ztratí své postavení a stane se jen levnou pracovní silou pro teď už vyspělé země dosavadního třetího světa. 

V rámci večera představíme také několik krátkých textů mezinárodního projektu Climate Change Theatre Action, v rámci něhož padesát současných dramatiků napsalo krátké hry o tématu klimatických změn. Doufáme, že ekologie a klimatické změny se stanou seriózními tématy nejen pro celou společnost, ale i pro vrcholné politiky! Pojďte do toho s námi!

 

PROJEKT VZNIKL ZA PODPORY DOZORČÍ RADY DILIA, HL.MĚSTA PRAHY, MKČR, FABULAMUNDI.

 

Proběhlo:

8v8 v roce 2019

14. ledna >>> VEČEŘE S NOVOU HROU: NOVOROČNÍ BANKET

                     >>>Ivor Martinić: HEBE v překladu Davida Košťáka                     

                     >>> Charley Miles: MUŽ67 v překladu Davida Košťáka

                     >>> Julio Provencio: MONSTRUM v překladu Tomáše Loužného                   

                     >>> Claudia Cedó: DRUHÁ MÍZA v překladu Romany Redlové 

                      >>> Jakob Nolte: NO FUTURE FOREVER v překladu Šárky Zvejškové

17. dubna >>> Ella Hickson: AUTORKA v překladu Hany Novákové


8v8 v roce 2018

24. února >>> Alistair McDowall: KAPITÁN SKVĚLOUŠ v překladu Jakuba Štroma

8. března >>> Jez Butterworth: ŘEKA v překladu Davida Košťáka

18. června >>> VEČEŘE S NOVOU HROU - ZAHRADNÍ SLAVNOST

                               >>> Adam Skala, Kamila Krbcová: ŽRANICE

                               >>> Hana Lehečková: TROLLÍ MATKA

                               >>> S.d.Ch.: POSLEDNÍ HUSIČKA

                               >>> Vít Peřina: POSLANCI NA NÁVŠTĚVĚ V ZOO

9. října >>> Nora Abdel-Maksoud: Film o filmu (The Making-of) v překladu Heleny Eliášové 

27. listopadu >>> Miroslava Svolikova: TA ZEĎ SE POSPOJUJE SAMA A HVĚZDA PROMLUVILA, HVĚZDA TAKY NĚCO ŘEKLA v překladu Barbory Schnelle

29. listopadu  >>> Bonn Park: KŇOURÁNÍ MLÉČNÉ DRÁHY v překladu Petry Zachaté


8v8 v roce 2017

15. listopadu >>> Christian Lollike: ALL MY DREAMS COME TRUE aneb DISNEYOVKA O DEPRESÍCH A POHÁDKÁCH v překladu Jany Michalíkové 

11. října >>> Petr Erbes: KOLÍBÁNÍ

                     Katja Brunner: I´LL WIPE THE TEARS FROM YOUR DEATH MASK aneb TŘI MALÉ LHOSTEJNOSTI v překladu Barbory Schnelle      

26. května >>>  Stéphane BouquetFrançois-Xavier RouyerGHOST PROTOCOL v překladu Lindy Duškové

4. dubna >>> Ervín HodulíkĽADOVÉ DIVADLO

18. března >>> VEČEŘE S NOVOU HROU

                           >>> Esteve Soler: VISELEC (z cyklu Proti svobodě) v překladu Terezy Melicharové

                           >>> Mira Burt-Wintonick: TINDER GAME v překladu Davida Košťáka

                           >>> Caryl Churchill: ALE MÁ KRÁSNÝ OČI v překladu Davida Košťáka

                           >>> Mira Burt-Wintonick: ODPOVĚDĚT VŠEM v překladu Davida Košťáka

                           >>> Wolfram Lotz: MÓDA A SKUTEČNOST v překladu Petry Zachaté

 

22. února >>> Zinnie Harris: JAK ZADRŽOVAT DECH v překladu Jakuba Škorpila


8v8 v roce 2016

20. listopadu >>>  Maxi Obexer: ILEGÁLNÍ POMOCNÍCI v překladu Barbory Schnelle

9. května >>> Anna Jablonská: BERMUDSKÝ ČTYŘÚHELNÍK v překladu Eriky Čapkové

14. dubna >>> Helena Eliášová: POUŽITÍ

13. března >>> Guillaume Cayet: NEHYBNÍ v překladu Michala Zahálky 

11. ledna >>> Lenka Lagronová: HORIZONT UDÁLOSTÍ


8v8 v roce 2015

DesetiLETÍ 8@8 

Projekt 8@8 oslavil v roce 2015 10. výročí. Oslovení autoři napsali své původní hry přímo pro tento jubilejní ročník na téma"Praha - My na ostrovech a ostrovy v nás".


3. prosince >>>  Iveta Horváthová: STABAT MATER 1815 - 2015

                >>> Esteve Soler: NOVÝ RUKOPIS v překladu Alžběty Kroupové a Terezy Melicharové

                >>> Kateřina Rudčenková: ŠTVANICE

                >>> Ondřej Novotný: PEVNINY (my body)

2. prosince >>> David Košťák: TAXISTYX

                >>> Saara Turunen: PŘÍZRAK OBYČEJNOSTI v překladu Alžběty Štollové

25. listopadu >>> Viliam Klimáček: SATANOVY DCERY 

13. listopadu >>> Radmila Adamová: SILENT HOUSE 


8v8 v roce 2014

6. prosince >>> Duncan Macmillan: PLÍCE v překladu Kateřiny Holé 

22. listopadu >>> Katja Brunner: PEKLO JE TAKY JENOM SAUNA v překladu Ivety Ryšavé

19. listopadu >>>  Felicia Zeller: SVĚT HOREM DOLEM v překladu Jitky Jílkové

15. listopadu >>> Noc divadel - Theatre Uncut 2014

                              Anders Lustgarten: PRST BOŽÍ v překladu Jakuba Škorpila 

                              Hakan Günday: POD KŮŽI v překladu Kateřiny Holé 

                              Vivienne Franzmann: NEJVÍC NEJHORŠÍ v překladu Michala Zahálky

                                 

16. září >>> Viliam Klimáček: NÍZKOTUČNÝ ŽIVOT v překladu Marie Špalová

6. května >>> Lars Norén: O LÁSCE v překladu Martina Severýna

15. dubna >>> David Greig: UDÁLOSTI v překladu Davida Košťáka

7. března >>> Volker Schmidt: CYKLISTÉ v překladu Jana Šotkovského


8v8 v roce 2013

18.prosince >>> Mike Bartlett: ZEMĚTŘESENÍ V LONDÝNĚ v překladu Lucie Kolouchové

16. listopadu >>> Theatre UNCUT
         
Neil LaBute: JEDNU VYBER (překlad: David Košťák)
             Tim Price: KRIZE KAPITALISMU (překlad: David Košťák)
             Mark Thomas: KOSTELY JSOU NUCENY ZAMYKAT KŘTITELNICE, IMIGRANTI V NICH PEROU PRÁDLO (překlad: Magdaléna Zelenková)

 12. září >>> To nejlepší z Berlína 

         - Elfriede Jelinek: PROLOG? v překladu Zuzany Augustové
           - 
Rebekka Kriecheldorf: CESTA VÁLEČNÍKA v překladu Karolíny Macákové
           -  
Wolfram Lotz: MAMKA v překladu Martiny Schlegelové
           -  
Peca Ştefan: BEST NEW EUROPLAY v překladu Magdalény Zelenkové

22. ledna >>> Esteve Soler: PROTI POKROKU v překladu Martiny Černé


8v8 v roce 2012

16. února >>> Felicia Zellerová: ROZHOVORY S ASTRONAUTY v překladu Zuzany Augustové 
25. září >>> Viliam Klimáček: KILL HILL 
14. listopadu >>> Dennis Kelly: SIROTCI v překladu Ester Žantovské


8v8 v roce 2011


8v8 v roce 2010

27. ledna >>> Phyllis Nagy: NEZVĚSTNÁ v překladu Marie Špalové
22. března >>> Radmila Adamová: ČESKÉ KUCHTY SUPER BUCHTY
12. dubna >>> Sergi Belbel: PO DEŠTI v překladu Martiny Černé
15.června >>> Botho Strauss: JEDNA A TA DRUHÁ v překladu Martiny Černé

24. června >>> David Drábek: CHMÝŘÍ a Falk Richter: ELECTRONIC LOVE v překladu Martiny Černé
7. října >>> Dennis Kelly: KRÁL LEAR - BOHOVÉ RONÍ SLZY v překladu Dany Hábové
10.listopadu >>> Oliver Kluck: PRINCIP CHAOSU v překladu Kateřiny Bohadlové

2.prosince >>> Helena Eliášová: CYBERLOVE

 

8v8 v roce 2009
1. února >>> Michaela Pňačeková: ROMA v překladu Marie Špalové
5. března >>> Michal Hvorecký: SLOVENSKÝ INŠTITÚT
5. dubna >>> Carlos Be: ČEKANKY v překladu Martiny Černé
18. dubna >>> Moira Buffini: VEČEŘE v překladu Lucie Kolouchové
26. října >>> David Gieselmann: PLANTÁŽ v překladu Martiny Černé
27. října >>> Marius von Mayenburg: KÁMEN v překladu Petra Štědroně
29. listopadu >>> Daniel MacIvor: MARION BRIDGE v překladu Petra Mašky
15. prosince >>> Petr František Maška: BLBOUNI

 

8v8 v roce 2008
27. března >>> Helena Eliášová: METAL4EVER
6. dubna >>> Mark O´Rowe: TERMINUS v překladu Ester Žantovské
20. května >>> Juan Mayorga: NOČNÍ ŽIVOČICHOVÉ v překladu Lenky Sovové
2. června >>> David Drábek: NÁMĚSTÍ BRATŘÍ MAŠÍNŮ
1. října >>> Petr Kolečko: BOHOVÉ HOKEJ NEHRAJÍ
7. listopadu >>> Roland Schimmelpfennig: ŘÍŠE ZVÍŘAT v překladku Radky Denemarkové
8. listopadu >>> Marius von Mayenburg: OŠKLIVEC v překladu Kateřiny Bohadlové
15. prosince >>>Iveta Horváthová: FETIŠISTKY

 

8v8 v roce 2007
25. ledna >>> Magdalena Frydrych Gregorová: PANENKA Z PORCELÁNU

25. března >>> Albert Ostermaier: DEATH VALLEY JUNCTION v překladu Martina Vavrouška
29. dubna >>> Michal Šanda: ŠPANĚLSKÉ PTÁČKY
2. května >>> Falk Richter: PORUCHA v překladu Martiny Černé
10. června >>> Kateřina Rudčenková: NIEKUR

24. září >>> Viliam Klimáček: ZÁVISLÁCI
24. října >>> Mark Ravenhill: BAZÉN (BEZ VODY) v překladu Dany Hábové
28. listopadu >>> Joe Penhall: KRAJINA SE ZBRANÍ
 v překladu M. Schlegelové a M. Zelenkové
12.prosince >>> Magdaléna Frydrych Gregorová: NA VĚKY


8v8 v roce 2006
15. ledna >>> Lenka Lagronová: KRÁLOVSTVÍ
12. února >>> Caryl Churchillová: DALEKO ODSUD v překladu Martiny Schlegelové
20. března >>> Radmila Adamová: HOLKY ELKY
13. května >>> Doug Wright: SVOU VLASTNÍ ŽENOU v překladu Adama Nováka
19. října >>> Andrej Kuruc: KEBY VECI BOLY TÝM, ČÍM SÚ...
1. listopadu >>> Gary Mitchell: NÁŠ MALÝ SVĚT v překladu Lucie Kolouchové

8v8 v roce 2005
20. listopadu >>> Anja Hillingová: MONZUN
 v překladu Kateřiny Bohadlové

Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše